Text Is Public Domain |
---|
| | Brethren, We Have Met to Worship | Brethren, we have met to worship | | | | English | George Atkins, 19th century | Brethren, we have met to worshp And ... | 8.7.8.7 D | Luke 12:37 | | | Church, The Faith and Worship | | HOLY MANNA |    | | | 1 | 1 | | 254 | 0 | 946876 | 1 |
| | Casting our Care on God | O Lord, how happy should we be | | | | English | Prof. Joseph Anstice (1808-1836) | | | Luke 12:22-31 | | | Afflictions Submission under; Trust In Providence | | |  | | | | | | 136 | 0 | 1210956 | 1 |
| | Peace, troubled soul, thou need'st not fear | Peace, troubled soul, thou need'st not fear | | | | English | | Peace, troubled soul, thou need'st not ... | | Luke 12:31 | | | Trusting in Providence | | |   | | | | | | 114 | 0 | 1363361 | 1 |
| | More Like Jesus Would I Be | More like Jesus would I be | | | | English | Fanny J. Crosby | More like Jesus would I be, Let my ... | | Luke 12:7 | | | Christ Guide; Christ Guide | | [More like Jesus would I be] |   | | | | 1 | | 79 | 0 | 945510 | 1 |
| | God Sees the Little Sparrow Fall | God sees the little sparrow fall | He loves me too, he loves me too | | | English | Maria Stroub, 1838-1898 | God sees the little sparrow fall, it ... | 8.6.8.6 with refrain | Luke 12:6-7 | | | God's Work Providence; God Love and Grace of | | PROVIDENCE |   | | | | 1 | | 67 | 1 | 9765 | 1 |
| | Wach auf, du geist der ersten zeugen | Wach auf, du geist der ersten zeugen | | | | German | K. H. v. Bogatzky, 1690-1774 | | | Luke 12:49 | | | Die Kirche des Herrn | | |  | | | | | | 67 | 0 | 1239303 | 1 |
| | O daß doch bald dein feuer brennte | O daß doch bald dein feuer brennte | | | | German | J. L. Frickert, 1729-1766 | | | Luke 12:49-50 | | | Pfingsten | | |  | | | | | | 55 | 0 | 1239296 | 1 |
| | Christ is alive! Let Christians sing | Christ is alive! Let Christians sing | | | | English | Brian Wren, b. 1936 | | 8.8.8.8 | Luke 12:50 | | | Jesus Christ: Risen and Ascended | | TRURO |  | | | 1 | 1 | | 55 | 0 | 1324996 | 1 |
| | Nun laßt uns Gott, dem Herren | Nun laßt uns Gott, dem Herren | | | | German | L. Helmbold, 1532-1598 | | | Luke 12:30 | | | Lob- und Danklieder | | |  | | | | | | 51 | 0 | 1239212 | 1 |
| | Worldly pleasures renounced | Vain are all terrestrial pleasures | | | | English | | | | Luke 12:35 | | | Duties and Trials Steadfastness and Growth in Grace | | |  | | | | | | 49 | 1 | 841259 | 1 |
| | Father eternal, Ruler of creation | Father eternal, Ruler of creation | | | | English | Laurence Housman (1865-1959) | Father eternal, Ruler of creation, ... | 11.10.11.10 with refrain | Luke 12:15 | | | Our Response to God in intercession and petition; Our Response to Christ In Penitence; Christian Year Season of Epiphany; Jesus Word of God; Penitence; Unity of Humanity | | OLD 124th | | | | | 1 | | 49 | 0 | 989415 | 1 |
| | O Lord, How Shall I Meet Thee? | O Lord, how shall I meet thee | | | | English | Paulus Gerhardt; Catherine Winkworth | O Lord, how shall I meet thee, how ... | 7.6.7.6 D | Luke 12:33 | Wie soll ich dich empfangen | | | | HELDER |    | | | 1 | 1 | | 47 | 0 | 13794 | 1 |
| | Verzage nicht, o häuflein klein | Verzage nicht, o häuflein klein | | | | German | | | | Luke 12:32 | Gustav Adolphs von Schweden Schlachgesang bei Lützen, 6. Nov. 1632 | | Die Kirche des Herrn Reformation | | |  | | | | | | 45 | 0 | 1239347 | 1 |
| | Triumphire, Gottes stadt | Triumphire, Gottes stadt | | | | German | J. A. Cramer, 1723-1788 | | | Luke 12:32 | | | Die Kirche des Herrn | | |  | | | | | | 34 | 0 | 1239307 | 1 |
| | The Church of Christ in Every Age | The church of Christ in every age | | | | English | Fred Pratt Green, 1903- | | 8.8.8.8 | Luke 12:32-40 | | | Aniversary of Parish/Church; Church; Justice; Mission; Ordination; Servanthood; Peace | | HERONGATE |  | | | 1 | 1 | | 31 | 0 | 1142070 | 1 |
| | Ich sterbe täglich, und mein leben | Ich sterbe täglich, und mein leben | | | | German | B. Schmolk, 1672-1737 | | | Luke 12:40 | | | Vorbereitung auf den Tod | | |  | | | | | | 27 | 0 | 1240043 | 1 |
| | Hier stand ein mensch! hier fiel er nieder! | Hier stand ein mensch! hier fiel er nieder! | | | | German | | | | Luke 12:40 | | | Begräbnislieder | | |  | | | | | | 22 | 0 | 1240110 | 1 |
| | In the Lord I'll be ever thankful (El Senyor és la meva força) | In the Lord I'll be ever thankful (El Senyor és la meva força) | | | | Catalan; English | Taizé Community | | | Luke 12:32 | | | Liturgical Settings | | [In the Lord I'll be ever thankful] |  | | | 1 | 1 | | 22 | 0 | 1338987 | 1 |
| | Busca primero el reino de Dios | Busca primero el reino de Dios | | | | Spanish | Karen Lafferty; Anónimo; Anónimo | | Irregular | Luke 12:31 | | | Consuelo y Seguridad; Trust; Llamamiento; Call; Confianza | | SEEK YE | | | | | 1 | | 16 | 0 | 1624327 | 1 |
| | Wohl dem, der beßre schätze liebt | Wohl dem, der beßre schätze liebt | | | | German | C. F. Gellert, 1715-1769 | | | Luke 12:15 | | | Christliche Sinn und Wandel Zufriedenheit und Genügsamkeit | | |  | | | | | | 11 | 0 | 1239845 | 1 |