Text Is Public Domain |
---|
| | God of the world's great cities | God of the world's great cities | | | | English | Christopher Idle | | 7.6.7.6.8.8 | Luke 1:51 | | | The Church Evangelism and Mission | | STALHAM | | | | | | | 1 | 0 | 2005085 | 1 |
| | Gabriel, el mensajero de Dios fue | Gabriel, el mensajero de Dios fue | | | | Spanish | Sabine Baring-Gould, 1834-1924; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Luke 1:26-38 | vasco, c. siglo XVIII | | Adviento | | GABRIEL'S MESSAGE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2015967 | 1 |
| | Al Hijo de María dad | Al Hijo de María dad | | | | Spanish | Coelius Sedulius, siglo V; Martín Lutero, 1483-1546; Sergio Fritzler, n. 1973 | | | Luke 1:36-45 | | | Adviento | | WINCHESTER NEW | | | | | | | 1 | 0 | 2016030 | 1 |
| | Vengan todos alabando | Vengan todos alabando | | | | Spanish | Paul Gerhardt, 1607-1676; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Luke 1:68-71 | trad. inglés: The Lutheran Hymnal, 1941, adap. | | Navidad | | QUEM PASTORES | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2016618 | 1 |
| | Lucero que del alba das | Lucero que del alba das | | | | Spanish | Philipp Nicolai, 1556-1608; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Luke 1:68-79 | trad. inglés: Lutheran Book of Worship, 1978, adapt. | | Epifania | | WIE SCHÖN LEUCHTET | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2016727 | 1 |
| | Hijo del Dios eterno | ¡Hijo del Dios eterno | | | | Spanish | Elisabeth Cruciger, c. 1500-1535; Arthur T. Russell, 1806-1874; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Luke 1:30-35 | estr. 4:Lutheran Book of Worship, 1879 | | Epifania | | HERR CHRIST, DER EINIG GOTTS SOHN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2016795 | 1 |
| | En tu cuaresma, ¡oh, Salvador! | En tu cuaresma, ¡oh, Salvador! | | | | Spanish | Claudia F. Hernaman, 1838-1898; Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 | | | Luke 1 - 13 | | | Cuaresma | | CAITHNESS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2016917 | 1 |
| | Lord of our dawning, who brought us to birth | Lord of our dawning, who brought us to birth | | | | English | Margaret Clarkson 1915-2008 | | | Luke 1:47 | | | The Christian Life Commitment and Obedience | | SLANE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2019938 | 1 |
| | Magnificat | Engrandece mi alma al Señor | | | | Spanish | Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Luke 1:46-48 | | | Cánticos Bíblicos | | MAGNIFICAT MMXX | | | | | | | 1 | 0 | 2033246 | 1 |
| | Magnificat, Engrandece mi alma al Señor | Engrandece mi alma al Señor | | | | Spanish | Alejandro López, n. 1980 | | | Luke 1:46-48 | | | Cánticos Bíblicos | | ENGRADECE MI ALMA | | | | | | | 1 | 0 | 2033249 | 1 |
| | Himno de Noche | Descansan monte y llano | | | | Spanish | Paul Gerhardt, 1607-1676; Albert Lehenbauer, 1891-1955; Erico Sexauer, 1921-2012 | | | Luke 1:78-79 | | | Noche | | O WELT, ICH MUSS DICH LASSEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2033295 | 1 |
| | Dios nos ama tanto | Dios nos ama tanto | | | | Spanish | Juan Gattinoni, n. 1950 | | | Luke 1:78 | | | Fe y Confianza | | NOS AMA TANTO | | | | | | | 1 | 0 | 2038584 | 1 |
| | Filled with Hope and Gratitude | Filled with hope and gratitude and filled with very God | | | | English | Paul Damico-Carper, b. 1981 | | | Luke 1:46-55 | | | Advent; Evening; Justice, Peace; Mary, Mother of Our Lord; Women | | ADVENT MAGNIFICAT | | | | | | | 1 | 0 | 2069704 | 1 |