Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful.

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Text Results

Tune Identifier:"^quem_pastores$"
In:texts

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 41 - 50 of 53Results Per Page: 102050
TextAudio

Lord, the Wind and Sea Obey Thee

Author: Percy Dearmer Meter: 8.8.8.7 Appears in 4 hymnals Lyrics: 1. Lord, the wind and sea obey Thee, Moon and stars their homage pay Thee; Listen to us, as we pray Thee, Who on Thee for all depend. 2. Bless all travelers and strangers, Safely keep the ocean rangers, Guide them in the midst of dangers: All to Thee we now commend. 3. Bless the friends we’ve left behind us; Closer may our parting bind us: May they dearer, better, find us, When we reach our journey’s end. 4. On our way, dear Lord, direct us; Where we err do Thou correct us; From the powers of ill protect us, From all perils us defend. 5. May we know Thy presence o’er us, See Thy guiding hand before us, Till Thou safely dost restore us, Love to love and friend to friend. 6. Holy God, in mercy bending, Human souls with love befriending, Fit us all for joy unending, When this earthly course doth end. Used With Tune: QUEM PASTORES Text Sources: The English Hymnal (London: Oxford University Press, 1906), number 543
Page scans

Singt, ihr heil'gen Himmelschöre

Appears in 12 hymnals Used With Tune: [Singt, ihr heil'gen Himmelschöre]
Page scans

Früh am Morgen Jesus gehet

Author: Gerhard Chryno Herman Stip, 1809.1882 Appears in 8 hymnals Used With Tune: [Früh am Morgen Jesus gehet]
TextAudio

Gabriel, from the Heaven Descending

Author: Adam of St. Victor; John M. Neale Meter: 8.8.8.7 Appears in 1 hymnal Lyrics: 1. Gabriel, from the Heaven descending, On the faithful Word attending, Is in holy converse blending With the virgin full of grace: 2. That good word and sweet he plighteth In the bosom where it lighteth, And for Eva Ave writeth, Changing Eva’s name and race. 3. At the promise that he sendeth God the Incarnate Word descendeth; Yet no carnal touch offendeth Her, the undefilèd one. 4. She, without a father, beareth, She no bridal union shareth, And a painless birth declareth That she bare the Royal Son. 5. Tale that wondering search entices! But believe—and that suffices; It is not for man’s devices Here to pry with gaze unmeet: 6. High the sign, its place assuming In the bush, the unconsuming: Mortal, veil thine eyes presuming, Loose thy shoes from off thy feet. 7. As the rod, by wondrous power, Moistened not by dew or shower, Bare the almond and the flower, Thus He came, the virgin’s fruit: 8. Hail the Fruit, O world, with gladness! Fruit of joy and not of sadness: Adam had not lapsed to madness Had he tasted of its shoot. 9. Jesus, kind above all other, Gentle Child of gentle mother, In the stable born our Brother, Whom the angelic hosts adore: 10. He, once cradled in a manger, Heal our sin and calm our danger; For our life, to this world stranger, Is in peril evermore. Used With Tune: QUEM PASTORES Text Sources: Manuscript, circa 1199, in the Bibliothèque Nationale in Paris; translation in Medieval Hymns, second edition, 1863, page 137
Text

Do Chrustusa pośpieszajmy

Author: ks. Paul Gerhardt Appears in 1 hymnal First Line: Do Chrystusa pośpieszajmy Lyrics: 1 Do Chrystusa pośpieszajmy, z serca Jemu pokłon dajmy, pieśń wesołą Mu śpiewajmy jako chrześcijański lud. 2 Grzech i piekło niech się smucą, diabli niech się z sobą kłócą; my z Chrystusa dziś pomocą gniew i swar wyrzucim z serc. 3 Patrzcie, jak nas Bóg obdarza: Syna dał nam za lekarza, z biedy naszej nas zaprasza do niebiańskich swoich gód. 4 Dusza jego nam oddana, miłość wszak skłoniła Pana do nas, których złość szatana zwiodła i wtrąciła w grzech. 5 Wzeszła gwiazda Jakubowa, przezeń starta węża głowa i złamana serc okowa, On stęsknionym wolność dał. 6 O jak błoga to godzina, kiedy z serca wierzym w Syna, kiedy z naszych ust dziękczynna pieśń do Niego wznosi się. Topics: Rok kościelny Boźe Narodzenie Used With Tune: QUEM PASTORES LAUDAVERE
Page scans

Gott, der Frieden hat gegeben

Appears in 3 hymnals Used With Tune: [Gott, der Frieden hat gegeben]
Text

Den die Hirten lobeten sehre

Author: Matthäus Ludecus; Nikolaus Herman; Johannes Keuchenthal Appears in 4 hymnals Refrain First Line: Gottes Sohn ist Mensch geborn Lyrics: 1 Den die Hirten lobeten sehre und die Engel noch viel mehre, fürchtet euch nun nimmermehre, euch ist geborn ein König der Ehrn. Heut sein die lieben Engelein in hellem Schein erschienen bei der Nachte den Hirten, die ihr' Schäfelein bei Mondenschein im weiten Feld bewachten: "Große Freud und gute Mär wolln wir euch offenbaren, die euch und aller Welt soll widerfahren." Refrain: Gottes Sohn ist Mensch geborn, ist Mensch geborn, hat versöhnt des Vaters Zorn, des Vaters Zorn. 2 Zu dem die Könige kamen geritten, Gold, Weihrauch, Myrrhen brachten sie mitte. Sie fielen nieder auf ihr Kniee: Gelobet seist du, Herr, allhie. "Sein' Sohn die göttlich Majestät euch geben hat, ein' Menschen lassen werden. Ein Jungfrau ihn geboren hat in Davids Stadt, da ihr ihn finden werdet liegend in eim Krippelein nakkend, bloß und elende, daß er all euer Elend von euch wende." [Refrain] 3 Freut euch heute mit Maria in der himmlischen Hierarchia, da die Engel singen alle in dem Himmel hoch it Schall. Danach sangen die Engelein: "Gebt Gott allein im Himmel Preis und Ehre. Groß Friede wird auf Erden sein, des solln sich freun die Menschen alle sehre und ein Wohlgefallen han: Der Heiland ist gekommen, hat euch zugut das Fleisch an sich genommen." [Refrain] 4 Lobt, ihr Menschen alle gleiche, Gottes Sohn, vom Himmelreiche; dem gebt jetzt und immer mehre Lob und Preis und Dank und Ehr. Die Hirten sprachen: "Nun wohlan, so laßt uns gahn und diese Ding erfahren, die uns der Herr hat kundgetan: das Vieh laßt stahn, er wird's indes bewahren." Da fanden sie das Kindelein in Tüchelein gehüllet, das alle Welt mit seiner Gnad erfüllet. [Refrain] Used With Tune: [Den die Hirten lobeten sehre] Text Sources: Part A: from "Quem pastores laudavere," 15. Jh.; Part B: from "Nunc angelorum gloriae," 14 Jh.; Refrain: from "Magnum nomen Domini," 9 Jh.
Page scans

De la aurora en el silencio

Author: Joaquín de Palma Appears in 3 hymnals Used With Tune: [De la aurora en el silencio]

Vengan todos alabando

Author: Paul Gerhardt, 1607-1676; Roberto A. Weber, n. 1990 Appears in 1 hymnal Topics: Navidad Scripture: Luke 1:68-71 Used With Tune: QUEM PASTORES Text Sources: trad. inglés: The Lutheran Hymnal, 1941, adap.

Jezus cicho puka

Author: ks. Gerhard Stip, d. 1882; ks. Paweł Sikora, d. 1912 Appears in 1 hymnal First Line: Jezus cicho puka rano Topics: Nabożeństwo Pieśni poranne Used With Tune: QUEM PASTORES LAUDAVERE

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.