Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful.

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Person Results

Tune Identifier:"^ellacombe$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 91 - 100 of 163Results Per Page: 102050

Joseph Proud

Author of "Thou Art the Mighty King of Kings" in The Cyber Hymnal

Frederick B. Morley

1884 - 1969 Author of "O Church of God, United" in The United Methodist Hymnal Morley, Frederick B. Received his B.A. from Syracuse University and his S.T.B. from Boston University; ordained in the Methodist ministry in 1915. Served churches in New Jersey and the New York metropolitan area, including First Methodist Church, Oceanside, N.Y. --The Hymn Society, DNAH Archives ====================== [Morley] writes a weekly newspaper feature entitled "Rhyme and Reason." Many hymns and poems have come from his pen, the latter initially written for use in the services of his church. Some of these have been published and thus serve a wider field. --Eleven Ecumenical Hymns, 1954. Used by permission.

Severa Euresti

1872 - 1946 Person Name: S. Euresti, 1872-1946 Translator of "Cabalga Majestuoso" in Himnario Metodista Severa Euresti worked as a music instructor at Centro Social Roberts in Saltillo, Coahuila, México in the 1930's. email to Hymnary

Leland Bryant Ross

b. 1954 Person Name: Ros' Haruo Translator of "Hosana, Hosanega!" in TTT-Himnaro Cigneta American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, TTT-Himnaro Cigneta, now accessible via the Wayback Machine at archive.org, (https://web.archive.org/web/20091021113553/http://geocities.com/cigneto/pretaj.html) as well as in large part here on Hymnary.org. Lives near Seattle.

S. E. McNair

1867 - 1959 Person Name: Stuart Edmund Mc Nair (1867-1959) Translator of "REDENÇÃO CONSUMADA" in Hinos e Cânticos Stuart Edmund McNair was born on March 8, 1867, in Brighton, England, and grew up in Croydon. He was the son of Lindsay William McNair and Harriet Agnes Turrell. He graduated in civil engineering, mechanical drawing, and theology. At 14, he had a significant experience with theologian John Nelson Darby, which influenced his spiritual journey. In 1891, McNair moved to Lisbon, where he worked for five years. In 1896, at 29 years old, he arrived in Rio de Janeiro, Brazil, to do missionary work. Over the years, he evangelized in several Brazilian cities and traveled to Argentina, Spain, and Portugal, including a three-year stay in Coimbra, where he evangelized university students. In addition to his evangelism, McNair made a significant contribution to music. He wrote or translated many hymns, many of which are still included in hymnals used by churches today. Among the hymns he wrote or translated, 157 appear in the hymnal Hinos e Cânticos. After the death of its founder, Richard Holden, McNair became responsible for editing and revising the hymnal, as well as for translating and authoring additional hymns for its continued use. In 1913, he settled in Conceição de Carangola, MG, where he developed Bible schools and trained new Christian leaders. McNair traveled throughout Brazil, and in 1933, he founded the Casa Editora Evangélica in Teresópolis, RJ, focusing on publishing theological materials and Christian education. He was also responsible for publishing the first edition of Hinos e Cânticos com Música in 1939, an important work that solidified his musical contribution to the Brazilian church. Stuart McNair passed away on January 10, 1959, at the age of 92, after more than 50 years of dedication to evangelism, Bible teaching, and Christian music. His legacy lives on through his writings, translations, musical compositions, and contributions to the Christian movement, especially in Brazil.

Michael Forster

b. 1946 Author of "Go back, go back to Galilee" in Anglican Hymns Old and New (Rev. and Enl.)

Simon Zachariah

b. 1951 Translator of "ദാവീദിലും വൻ പുത്രൻ" in The Cyber Hymnal

Charles H. Richards

1839 - 1925 Person Name: Charles H. Richards, 1839-1925 Author of "Our Father, Thy Dear Name Doth Show" in Christian Worship

Mary Anne Parrott

b. 1943 Author of "Accept, O God, the Gifts We Bring" in Chalice Hymnal

S. Preiswerk

1799 - 1871 Person Name: Samuel Preiswerk Author of "Wohlan, wir schlagen Hand in Hand" in Sonntagschulbuch Preiswerk, Samuel, son of Alexander Preiswerk, pastor at Rümlingen, in the canton of Basel, was born at Rümlingen, Sept. 19, 1799. After studying at the Universities of Basel, Tübingen, and Erlangen, he was for some time curate in charge at Benken, in the canton of Basel. In 1824 he was appointed preacher at the Basel Orphanage, and in 1829 tutor of Hebrew at the Basel mission house. In 1830 he was chosen as pastor of Muttenz, near Basel, but on the outbreak of the Revolution of 1832 had to leave. After being from 1834 to 1837 professor of Old Testament Exegesis and Oriental languages in the Evangelical Theological Institution at Geneva, he returned to Basel, where he was instituted, in 1843, as pastor of St. Leonard's church, and in 1859 as antistes, or highest dignitary in the Cathedral. He died at Basel, Jan. 13, 1871 (0. Kraus, 1879, p. 400; Allgemeine Deutsche Biographiexxvi. 552, &c). Preiswerk was a distinguished preacher. He was one of the editors of the Basel Gesang-Buch, 1854. His hymns were written at various times, generally to be used at Mission and other meetings in which he was to take part. Sixteen were included in a collection edited by two of his friends and published at Basel, 1844, as the Evangelischer Lieder Kranz (271 hymns old and new). Nine of his hymns are in Knapp's Evanglischer Lieder-Schatz, ed. 1850. The only one translation into English is:— Das ist der Gemeine Starke. Missions. In 1844, as above, No. 98, p. 124, in 5 stanzas of 4lines. Included in Knapp's Evanglischer Lieder-Schatz, 1850, No. 1160 (1865, No. 1200). Translated as:— Hark, the Church proclaims her honour. In full by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd ser., 1858, p. 59, and her Chorale Book for England, 1863, No. 104 (she misquotes the first line as Dies ist der Gemeinde Stärke). Repeated in the Psalms & Hymns, Bedford, 1859, and the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Pages


Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.