Person Results

Tune Identifier:"^lobt_den_herrn_lobt_den_herrn_rolle$"
In:people

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.
Showing 1 - 5 of 5Results Per Page: 102050

Carl Bernhard Garve

1763 - 1841 Person Name: Karl Bernhard Garve (1764-1841) Author of "Lobt den Herrn! lobt den Herrn!" in Sammlung Kirchlicher Lieder Garve, Carl Bernhard, was born Jan. 24, 1763, at Jeinsen, near Hannover, where his father was a farmer. He was educated at the Moravian schools in Zeist, and Neuwied, at their Pädagogium at Niesky, and their Seminary at Barby. In 1784 he was appointed one of the tutors at Niesky, and in 1789 at Barby; but as his philosophical lectures were thought rather unsettling in their tendency, he was sent, in 1797, to arrange the documents of the archive at Zeist. After his ordination as diaconus of the Moravian church, he was appointed, in 1799, preacher at Amsterdam; in 1801 at Ebersdorf (where he was also inspector of the training school); in 1809 at Berlin; and in 1816 at Neusalza on the Oder. Feeling the burden of years and infirmities he resigned the active duties of the ministry in 1836, and retired to Herrnhut, where he died June 21, 1841. (Koch, vii. 334-342; (Allgemeine Deutsche Biographie, viii. 392-94, &c.) Garve ranks as the most important of recent Moravian hymnwriters, Albertini being perhaps his superior in poetical gifts, but certainly not in adaptability to church use. His better productions are almost entirely free from typically Moravian features; and in them Holy Scripture is used in a sound and healthful spirit. They are distinguished by force and at the same time elegance of style, and are full of deep love and devotion to the Saviour. Many of them have passed into the German Evangelical hymnbooks, no less than 36 being included in the Berlin Gesange-Buch 1829; and of those noted below No. i. is to be found in almost all recent German collections. They appeared mostly in the two following collections, both of which are to be found in the Town Library, Hamburg: (1) Christliche Gesänge, Görlitz, 1825, with 303 hymns, a few being recasts from other authors. (2) Brüdergesange, Gnadau, 1827, with 65 hymns intended principally for use in the Moravian Communion. Garve's hymns in English common use are:— i. Dein Wort, 0 Herr, ist milder Thau. Holy Scripture. Perhaps his finest hymn. 1825, as above, p. 51, in 7 st. of 8 l. Included, as No. 410, in the Berlin Geistliche Lieder S., ed. 1863, and in the German hymnbooks for Hannover, 1883, for the kingdom of Saxony, 1883, for the province of Saxony, 1882, &c." Translated as:— 1. Thy Word, 0 Lord, like gentle dews. A good translation of st. i.-iii, by Miss Winkworth, in the first Ser., 1855, of her Lyra Germanica, p. 36. In the Pennsylvania Lutheran Church Book, 1868, it is No. 314 in full, but rewritten to D.C.M. In 1864 it was included, altered, and with 11. 5-8 of each stanza omitted, as No. 681 in Hymns of the Spirit, Boston, U. S., and this has been repeated in Dr. Martineau's Hymns of Praise & Prayer, 1873, and Dr. Allon's Children's Worship, 1878. 2. Thy Word, 0 Lord, is gentle dew. A good translation of st. i.-iii., based on the Lyra Germanica, by Miss Winkworth, as No. 102 in her Chorale Book for England, 1863, and thence, in the Ohio Lutheran Hymnal, 1880. ii. Hallelujah, Christus lebt. Easter. 1825, as above, p. 105, in 8 st. of 6 1. Included in Knapp's Evangelical Lutheran Songbook, 1850, No. 565. Translated as:— Hallelujah! Jesus lives! A good translation (omitting st. iv., vi.) by Miss Borthwick, in the 4th Ser., 1862, of the Hymns from the Land of Luther, p. 30 (1884, p. 201). In Lyra Messianica, 1864, p. 295, and in G. S. Jellicoe's Collection, 1867, No. 103, it begins, "Alleluia ! Jesus lives." iii. O Vater der Gemeine. Trinity Sunday. 1825, as above, p. 18, in 3 st. of 7 l. Included as No. 107 in Knapp's Evangelischer Lieder-Schatz, 1837. Translated as: -- Father of all created. In full, as No. 159, in Dr. Pagenstecher's Collection, 1864, signed " F. C. C." Another translation is, "0 Father, we adore Thee," in the British Herald, Oct. 1866, p. 324, repeated as No. 416 in Reid's Praise Book, 1872. Hymns not in English common use:— « iv. Der Herr ist treu, Der Herr ist ewig treu. God's Faithfulness. 1825, p. 5, in 6 st., repeated in the Berlin Gesang-Buch, 1829, No. 60, beginning "Gott ist treu." Translated by N. L. Frothingham, 1870, p. 253. v. Geduld! Geduld! ob's stürmisch weht. Trust in God. 1825, p. 180, in 3 st., repeated in the Berlin Gesang-Buch 1829, No. 593, beginning "Geduld! wie sehr der Sturm auch weht." Translated by N. L. Frothingham, 1870, p. 265. vi. Sagt was hat die weite Welt. Holy Scripture. 1825, p 49, in 6 st. Translated as “Tell me, can the world display," in the British Herald, Nov. 1866, p. 360, repeated as No. 420 in Reid's Praise Book, 1872. vii. Wer bin ich, Herr, in deinem Licht. Self-Examination, 1825, p. 216, in 15 st. Translated by N. L. Frothingham, 1870, p. 258. viii. Zur Arbeit winkt mir mein Beruf. Before Work, 1825, p. 233, in 9 st. Translated by E. Massie, l861. A hymn sometimes ascribed to Garve is noted under "Gib deinen Frieden uns." [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Frederic Adolphus Krummacher

1767 - 1845 Person Name: Friedrich Adolf Krummacher (1767-1845) Author of "Lobt den Herrn" in Sammlung Kirchlicher Lieder Krummacher, Friedrich Adolf, was a native of Tecklenburg, Westphalia, where his father, Friedrich Jacob Krummacher was Burgomaster and Hoffiscal. He was baptized there, July 22, 1767, and apparently born July 13, 1767. In 1786 he entered the University of Lingen (since 1819 ranked as a Gymnasium), and in 1787 that of Halle. After concluding his theological studies in 1789, he was for some time tutor in the family of Senator Meyer in Bremen; was then appointed, in 1790, Conrector of the Gymnasium at Hamm, and in 1793 Rector of the Gymnasium at Mors (Meurs), near Düsseldorf. In the end of 1800 he became Professor of Theology and Eloquence at the Reformed University of Duisburg. When, after the battle of Jena (Oct. 14, 1806), Duisburg was taken from Prussia, the salaries of the professors ceased, but Krummacher lectured on till his audience consisted of one student. He was then, in the autumn of 1807, appointed pastor of Kettwig, on the Ruhr; in 1812 Chief Court Preacher and General Superintendent at Bernburg; and finally, in 1824, he became chief pastor of the St. Ansgarius Church at Bremen. By reason of growing infirmities he resigned his charge in June, 1843, and died at Bremen, April 4, 1845 (0. Kraus, 1879, p. 310; Blätter für Hymnologie, 1886, p. 80, &c). Krummacher is best known as a preacher; and as the author of the well-known Parabeln, first published in 1805, which passed through many editions, and ranks as the standard German work of its class. His hymns are little suited for church use, being often allegorical and high-flown, and not for the most part sufficiently simple and direct, though in some cases he does write in a popular, natural style, and with a beauty of his own. His hymns mostly appeared in his Festbüchlein, a work consisting of allegorical narratives, conversations, &c, with interspersed hymns. Of this the 1st part, entitled Der Sonntag, was published 1808 (2nd ed. 1810; 3rd ed. 1813; 4th ed. 1819); pt. ii., entitled Das Christfest, in 1810 (2nd ed. 1814; 3rd ed. 1821); and pt. iii., entitled Das Neujahrsfest, in 1819. Those of Krummacher's hymns translated into English are:— i. Allgemach aus Dammerung und Nacht. Advent. In his Festbüchlein, pt. ii., 1810 (1814, p. 154), in 5 stanzas of 4 lines, entitled "The Prophets of Nature"; and given after the conversation on Zacharias, the father of St. John the Baptist. Included as No. 34 in J. P. Lange's Deutsches Kirchenliederbuch, Zurich, 1843. The unity of idea is violated by the concluding lines of st. v. "Wie die leisen Lispel den Propheten Einst auf Horeb's Felsenspitz umwehten." And thus in his preface, p. vii., Dr. Lange sug¬gests that st. v. should read thus:— "Allgemach und siegreich fort und fort Bricht durch unser Fleisch das ew'ge Wort; Die Propheten grüsst es durch Gesichte, Dann wird's Mensch und himmlische Geschichte." Translated as:— Slowly, slowly from the caves of night. A full and good tr. from Lange by Dr. Kennedy, as No. 42 in his Hymnologia Christiana, 1863. ii. Eine Heerde und ein Hirt. Missions. First published in the 3rd. ed., 1821, of pt. ii. of his Festbüchlein, p. 163, in 6 stanzas of 6 lines, at the close of the section on "Israel and the Strangers." In the Berlin Geistliche Lieder Schatz, ed. 1863, No. 1365, and many other recent collections. The translations are:— 1. One, only One, shall be the fold. By Miss Dunn, in her Hymns from the Germany 1857, p. 49. 2. One Shepherd and one fold to be. In Cantica Sanctorum, 1880, No. 96. iii. Ja furwahr! uns fiihrt mit sanfter Hand. Ps. xxiii. In his Festbüchlein, pt. i. (3rd ed. 1813, p. 118), in 5 stanzas of 4 lines, with Hallelujahs. It is given in the story of the festal rededication of a village church destroyed in time of war, as a choral hymn sung by boys and girls after the Holy Communion. In the Württemberg Gesang-Buch, 1842, No. 72. Translated as:— 1. Yes! our Shepherd leads with gentle hand, Through. A good and full translation by Miss Borthwick, in Hymns from the Land of Luther, 1st Ser., 1854, p. 59 (1884, p. 60), repeated in Kennedy, 1863; Mrs. Brock's Children's Hymn Book, 1881; the Christian Hymn Book, Cincinnati, 1865, and others. 2. Yea! our Shepherd leads, with gentle hand, Along. In full by M. W. Stryker, as No. 164 in his Christian Chorals, 1885. iv. Hag auch die Liebe weinen. Love, Faith and Hope. Festbüchlein, pt. i., 1808, p. 136, in 3 st. of 4 1., in the section entitled "The Setting Sun," for Sunday evening. It is appended to a story in which the father has been speaking of the Resurrection of Christ the Sun of Righteousness, as celebrated on that day, the hymn being introduced as sung by the family and neighbours, as he ceased to speak. Included in the Württemberg Gesang-Buch, 1842, No. 628. It is most suited to be sung at a choral funeral. Koch, 2nd ed., iv. p. 695, says it was sung at the author's funeral at Bremen, April 10, 1845, and that st. iii. is on the cross over his grave. He adds that stanzas i., iii. were sung July 17, 1850, at the funeral of Dr. August Neander, the church historian in Berlin; followed by an address by Krummacher’s son, Friedrich Wilhelm (author of the well-known Elijah, Elisha and other works). Tr. as:— Though Love may weep with breaking heart. A good and full translation by Miss Winkworth in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 121. Repeated in Flett's Collection, Paisley, 1871, and in H. L. Hastings's Songs of Pilgrimage, 1887. Other translations are, (1) "Let love weep,—It cometh," by Miss Warner, 1858, p. 584. (2) "Yea, Love may weep when death prevails," by Dr. G. Walker, 1860, p. 57. A number of other pieces by Krummacher are translated in the Sacred Lyrics from the German, Philadelphia, 1859; by C. T. Brooks, 1847; by Mrs. Follen, 1851, and by Miss Fry, 1859. As they are poems rather than hymns they are not noted here. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Charles W. Wendte

1844 - 1931 Person Name: C. W. W. Translator of "Morning Anthem" in The Carol Wendte, Rev. Charles William. (Boston, Massachusetts, June 11, 1844--September 9, 1911, San Francisco, California). He graduated from the Harvard Divinity School in 1869 and served Unitarian churches in Chicago, Illinois; Cincinnati, Ohio; and Newport, Rhode Island From 1885 to 1900 he was engaged in denominational work on the Pacific Coast and thereafter was Secretary for Foreign Affairs of the American Unitarian Association, Boston, spending a part of each year in Europe. Long intrested in Sunday Schools he published in 1886 The Carol, for Sunday School and Home; a book of songs for use by children and young people entitled Jubilate Deo in 1900; and another in 1908 entitled Heart and Voice, a Collection of Songs and Services for the Sunday-School and Home. In 1907 he wrote a hymn on "The City of God" beginning "Not given to us from out of the sky," which was included in The New Hymn and Tune Book, 1914, and in Hymns of the Spirit, 1937, (with a slight alteration by the author). --Henry Wilder Foote, DNAH Archives

Johann Samuel Patzke

1727 - 1787 Person Name: J. S. Patzke Author of "Morgenlied der Schöpfung" in 349 Lieder Patzke, Johann Samuel, was born Oct. 24, 1727, at Frankfurt a. Oder, in the house of his grandfather, his father being an excise officer at Seelow, near Frankfurt. He entered the University of Frankfurt in 1748, and in 1751 went to Halle. After completing his studies he returned to Frankfurt as a candidate of Theology. In 1755, by the recommendation of the chief court preacher, F. S. G. Sack, of Berlin, he was appointed by the Margrave Heinrich von Schwedt, as pastor at Wormsfelde and Stolzenburg, near Landsberg on the Warthe. In 1758 he had to flee before the invasion of the Russian troops under General Fermor, and on his return found everything in desolation. In the beginning of 1759 he became pastor at Lietzen, near Frankfurt. Finally, by the recommendation of the Margrave, he was appointed, in 1762, preacher at the Church of the Holy Spirit, in Magdeburg, where he became, in 1769, pastor and senior of the Altstadt clergy. He died at Magdeburg, Dec. 14, 1787 (Koch, vi. 293; Allgemeine Deutsche Biographie xxv. 238, &c). Patzke was a man of considerable talents and of a lovable nature. He was also very popular as a preacher. His poetical work began very early, his first volume of Gediche appearing at Halle in 1750. His hymns appeared mostly in his weekly paper (the first of the kind in Magdeburg) entitled Der Greis, published from 1763 to 1769, and in his Musihalische Gedichte, Magdeburg and Leipzig, 1780. The latter contains a series of cantatas which had been set to music by Johann Heinrich Rolle, music director at Magdeburg, and performed during various seasons of winter concerts there. The only one of his hymns (over 20 in all) which has passed into English is:— Lobt den Herrn I die Morgensonne. Morning. Published in 1780, as above, p. 73, in 3 st. of 4 1., as the opening hymn of his cantata, entitled Abel's Tod. Included, as No. 1075, in the Stollberg bei Aachen Gesang-Buch, 1802. This cantata is in 1780 dated 1769. It appeared, set to music by Rolle, as Der Tod Abels, ein musikalisches Drama, at Leipzig, 1771; the hymn above being at p. 1, entitled, "Hymn of Praise of the children of Adam (1780 ed. of Abel) in their bower." The cantata is itself founded on Der Tod Abels, by Salomon Gessner [born at Zürich, April 1, 1730; died at Zürich, March 2, 1787], which first appeared at Zürich in 1758, became exceedingly popular, and was translated into various languages, one of the English versions passing through more than 20 editions. The passage used by Patzke for his hymn is a portion of Book i., viz. a part of Abel's Song of Praise, sung when he was in his bower with his wife Thirza, and which begins, "Weiche du Schlaf von jedem Aug." The translations in common use from Patzke are:— 1. Praise the Lord, when blushing morning. This appears, without name of author, in the American Unitarian Cheshire Assoc. Collection, 1844, as No. 692; and the Book of Hymns, 1846 ; and in England in E. Courtauld's Collection, 1860. It is in 4 st., st. i., ii., being fairly close translations of st. i., ii., of the German, while st. iii., iv., are practically original English stanzas. 2. Praise the Lord! the sun of morning. This is a full but free version by Dr. J. A. Seiss, as No. 48 in the Sunday School Hymn Book, Philadelphia, 1873, of the Gen. Council of the Lutheran Church in America. [Rev. James Mearns, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Johann Heinrich Rolle

1716 - 1785 Person Name: J. H. Rolle Composer of "[Lobt den herrn, lobt den herrn]" in Deutsches Liederbuch

Export as CSV
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.