Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful.

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Search Results

Text Identifier:"^comme_un_cerf_altere_brame$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

Psalms 41/42 (42/43)

Appears in 3 hymnals First Line: Comme un cerf altéré brame (Seeking water, seeking shelter)

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scansAudio

[Comme un cerf altéré brame]

Appears in 325 hymnals Composer and/or Arranger: Loys Bourgeois; Cl. Goudimel Tune Key: G Major or modal Incipit: 12321 76512 34321 Used With Text: Comme un cerf altéré brame
Page scans

SOUMISSION

Appears in 1 hymnal Composer and/or Arranger: John Stainer Incipit: 53421 21712 36543 Used With Text: Comme un cerf altéré brame

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Comme un cerf altéré brame

Author: Théodore de Béze; Conrart; Ambrosius Lobwasser; R. Birch Hoyle Hymnal: Cantate Domino #65 (1960) Lyrics: FRENCH - 1 Comme un cerf altéré brame, Pourchassant le frais des eaux, O Seigneur, ainsi mon âme Soupire après tes ruisseaux. Elle a soif du Dieu vivant, Et s'écrie en le suivant: O mon Dieu, quand donc se race Que mes yeux verront ta face? 2 Mon seul pain, ce sont mes larmes; Et, nuit et jour, en tout lieu, Chaque fois qu'en mes alarmes On me dit: que fait ton Dieu? Je regrette la saison Où j'all, is, dans ta maison, Chanter avec les fidèles Tes louanges immortelles. 3 Tous les flots de ta colère Sur moi, Seigneur, ont passé, Et pourtant mon cœur espère Que l'orage va cesser. Chaque jour, tu m'aideras; Et, la nuit, tu me feras Célébrer, l'âme ravie, Ta bonté, Dieu de ma vie. 4 Mais pourquoi, mon âme, encore Frémis-tu d'un tel effroi? Quand, déjà, paraît l'aurore Et que Dieu prend soin de moi? Un regard, dans sa faveur, Me dit qu'il est mon Sauveur. Il te faut louer, mon âme, Ce grand Dieu que je réclame. --- GERMAN - 1 Wie der Hirsch nach frischer Quelle Schreit mit lechzender Begier, Also schreit auch meine Seele voll Verlangen, Gott, nach dir. Nur nach dir, lebend'ger Gott, Dürstet sie in ihrer Not. Ach, wann wird es doch geschehen, Dass ich, Herr, vor dir kann stehen? 2 Angst und Pein die Seele nagen, Tränen sind mein täglich Brot, Wenn die Spötter zu mir sagen: Lass uns sehn, wo ist dein Gott? Alsdann schütt' ich aus mein Herz Und gedenke voller Schmerz, Wie der Festgesang erschallte, Da ich noch zum Tempel wallte. 3 Alle deine Wasserwogen, Deine Wellen allzumal, Über mir zusammenschlagen; Doch tröst ich mich in Trübsal, Dass du helfen wirst bei Tag, Dass des Nachts ich singen mag, Dich als meinen Heiland preise, Anruf' und anbet' mit Fleisse. 4 Was betrübst du dich, o Seele, Und bist banger Unruh voll. Harr auf Gott, sei still und wähle Ihn zum Trost; er meint es wohl. Hoff auf ihn mit Zuversicht. Bald wirst du sein Angesicht Leuchten sehn, ihn fröhlich preisen Und ihm Lob und Dank erweisen. --- ENGLISH - 1 As the hind, distressed and panting, Bays for streams of water cool, So my soul, its Saviour wanting, Sighs for living fountains full. For the living God athirst, Forth her tears and sorrows burst: "O my God, when shall it be That mine eyes Thy face may see?" 2 Bitter tears have been my measure Night and day in ev'ry place; Scoffing foes have found their pleasure Saying: "Where's thy God of grace?" How I miss those happy days! When my voice joined in the praise Where the thronging pilgrims trod, In Thy courts, best House of God! 3 Floods of wrath, like raging torrents, Lord, upon my soul have passed: In Thy pity, stem the currents, Bid me hope: give peace at last. Thou wilt guide me day by day, Nightly fear Thou wilt allay, While I praise, with thankful songs, God, to whom my soul belongs. 4 Why then, soul, be vexed with sorrows? Hope in God: thy woes shall cease. He will give thee glad tomorrows, Thou shalt pass thy days in peace. He will send thee saving grace, Thou shalt see His smiling face: All thy woes He will remove, They reveal His chast'ning love. Topics: Times of Suffering and Persecution; Zeit des Leidens und der Verfolgung; Temps de Souffrance et de Persécution; Penitence; Reue; Humiliation, repentance Scripture: Psalm 42 Languages: English; French; German Tune Title: [Comme un cerf altéré brame]
Page scan

Comme un cerf altéré brame

Hymnal: The Day School Hymn Book #157 (1896) Languages: French Tune Title: SOUMISSION

Psalms 41/42 (42/43)

Hymnal: Cantate Domino #4 (1980) First Line: Comme un cerf altéré brame (Seeking water, seeking shelter) Languages: French

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Louis Bourgeois

1510 - 1561 Person Name: Loys Bourgeois Composer of "[Comme un cerf altéré brame]" in Cantate Domino Louis Bourgeois (b. Paris, France, c. 1510; d. Paris, 1561). In both his early and later years Bourgeois wrote French songs to entertain the rich, but in the history of church music he is known especially for his contribution to the Genevan Psalter. Apparently moving to Geneva in 1541, the same year John Calvin returned to Geneva from Strasbourg, Bourgeois served as cantor and master of the choristers at both St. Pierre and St. Gervais, which is to say he was music director there under the pastoral leadership of Calvin. Bourgeois used the choristers to teach the new psalm tunes to the congregation. The extent of Bourgeois's involvement in the Genevan Psalter is a matter of scholar­ly debate. Calvin had published several partial psalters, including one in Strasbourg in 1539 and another in Geneva in 1542, with melodies by unknown composers. In 1551 another French psalter appeared in Geneva, Eighty-three Psalms of David, with texts by Marot and de Beze, and with most of the melodies by Bourgeois, who supplied thirty­ four original tunes and thirty-six revisions of older tunes. This edition was republished repeatedly, and later Bourgeois's tunes were incorporated into the complete Genevan Psalter (1562). However, his revision of some older tunes was not uniformly appreciat­ed by those who were familiar with the original versions; he was actually imprisoned overnight for some of his musical arrangements but freed after Calvin's intervention. In addition to his contribution to the 1551 Psalter, Bourgeois produced a four-part harmonization of fifty psalms, published in Lyons (1547, enlarged 1554), and wrote a textbook on singing and sight-reading, La Droit Chemin de Musique (1550). He left Geneva in 1552 and lived in Lyons and Paris for the remainder of his life. Bert Polman

John Stainer

1840 - 1901 Composer of "SOUMISSION" in The Day School Hymn Book

Théodore de Bèze

1519 - 1605 Person Name: Théodore de Béze Author of "Comme un cerf altéré brame" in Cantate Domino Bèze, Théodore de, born at Vezelay, in Burgundy, 1519; died 1605. Bèze’s father was of noble birth. He occupied the post of bailiff at Vezelay. Bèza received a first-rate classical education under Melchior Wolmar. Before he was 20 he wrote some poetry in imitation of Catullus and Ovid, the licentiousness of which he mourned and condemned in alter years. A brilliant prospect of Church emoluments turned his attention from the distasteful study of law. The income of the Priory of Longjumeau made him rich, and he became a prominent member of the literary world at Paris. But his entrance into Orders was barred by a secret marriage with Claudine Denosse. Subsequently, when the offer of the abbey of Froidmont by his uncle made it necessary for him to decide between avowing his marriage and renouncing the prospect, or repudiating his wife, he decided, under the solemn conversion produced by a dangerous illness, to abandon the Roman Church, and break with his whole past life. He left for Geneva (1548), and there publicly married. His first scheme for a living was to join his old comrade Jean Crespin, then at Geneva, in printing; but his appointment to the Professorship of Greek at Lausanne (1549), left the printing office in the hands of Crespin. Before his departure fiom Geneva ho had been on intimate terms with Calvin; and the discovery of a metrical rendering of Ps. 16 on Beza's table at Geneva led Calvin to suggest to him the completion of Marot's Psalms. At Lausanne he became a friend of Viret. He stayed there ten years, during which he wrote a tragi-comedy, and 40 of his metrical Psalms (36 published in 1551, 6 more in 1554). He had whilst at Lausanne a narrow escape from death by the plague. In 1557 he went with Karel and Budams to ask for the intercession of the German Protestant Princes in behalf of the persecuted Hugue-nots, and had interviews with Melanchthon. In 1559 he was appointed pastor at Geneva, Assistant Professor of Theology to Calvin, and the first Rector of the newly founded College of Geneva. With Peter Martyr and others he represented the Huguenots in the conference with the Queen-Mother and Cardinal Lorraine, at Poissy (1561), and remained at Paris nearly two years afterwards. His French metrical Psalter, in continuation of Marot, was completed in 1562. Calvin's death, 1564, left Beza the foremost figure at Geneva. In 1571, at the summons of the King of Navarre, he presided at the Synod of the Reformed Churches at Rochelle; and again (1572) at Nismes. His wife died in 1588, and he married again soon afterwards. His public life, as a theologian, a preacher, and administrator, ceased about 1598, though he preached again for the last time in 1600. He was honoured till his death; only three years before which the Landgrave of Hesse visited him, when passing through Geneva. The works of Beza are very numerous. As a controversialist, a commentator, an investigator of the text of the New Testament, he occupied a high place in his time. Among his chief works are: Annotationes in N. T.., 1556; Novum Testamentum, 1556; Psalms, with paraphrase in Latin, 1579; Life of Calvin, 1563. [Rev. H. Leigh Bennett, M.A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.