Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful.

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Search Results

Text Identifier:"^herr_nun_lass_in_friede$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Texts

text icon
Text authorities

Herr, lass nun in Friede

Author: David Behme Appears in 8 hymnals

Tunes

tune icon
Tune authorities

[Herr, nun laß in Friede]

Appears in 2 hymnals Tune Sources: Böhmische Brüder 1694 Incipit: 11234 34345 65665 Used With Text: Herr, nun laß in Friede

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals

Herr, nun laß in Friede

Author: David Behme Hymnal: Evangelisches Kirchengesangbuch #323 (1969) Languages: German Tune Title: [Herr, nun laß in Friede]

Herr, nun lass in Friede

Author: David Behme Hymnal: Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #d198 (1900) Languages: German

Herr, lass nun in Friede

Author: David Behme Hymnal: Kirchenbuch der Ev.- Luth.-Christus Gemeinde, in New York #d331 (1884) Languages: German

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

David Behme

1605 - 1657 Author of "Herr, nun laß in Friede" in Evangelisches Kirchengesangbuch Behme, David, born April 2, 1605, at Bernstadt, in Silesia, became, 1630, Court preacher to Duke Heinrich Wenzel of Munsterberg, and pastor of Vielguth near Bernstadt. In 1638 became pastor of his native town, preacher to the court of Oels, and a member of the Consistory. There he remained as a faithful and exemplary pastor till his death, Feb. 9, 1657 (Koch, iii. 56-57; Allgemeine Deutsche Biographie, ii. 284). Mützell, 1858, includes six hymns under his name, Nos. 300-305. One has been translated into English. Herr nun lass in Friede. [For the Dying. Founded on the Nunc Dimittis. First appeared in the 5th ed., Breslau, c. 1663, of the Vollstandige Kirchen und Haus Music, p. 962, in 10 stanzas. In Mützell, 1858, No. 301 as a hymn on the Festival of the Purification of the Virgin Mary. It is translated as, "Lord, now let Thy servant," by Miss Winkworth, 1858, p. 216. [Rev. James Mearns, M. A.] -- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.