Please give today to support Hymnary.org during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful.

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Search Results

Tune Identifier:"^amid_the_worlds_deceitful_cares_lindeman$"

Planning worship? Check out our sister site, ZeteoSearch.org, for 20+ additional resources related to your search.

Tunes

tune icon
Tune authorities
Page scans

[Amid the world's deceitful cares]

Meter: 8.8.7.8.8.7.8.7 Appears in 3 hymnals Composer and/or Arranger: Ludv. M. Lindeman, 1812—87 Tune Key: d minor Incipit: 13517 66532 11332 Used With Text: Amid the world's deceitful cares

Texts

text icon
Text authorities
Text

I denne Verdens Sorger sænkt

Author: Landstad; Wallin; Laur. Petri (Gothus) Appears in 7 hymnals Lyrics: 1 I denne Verdens Sorger sænkt Du merker ei, hvor ubetænkt Din Dag til Ende skrider, Du tror dig sikker, sterk og viis, Du jager efter Verdens Pris, Og om dens Eie strider– O Menneske, o Menneske! Til Enden fort det lider. 2 Og naar du stræver her som bedst, Saa kommer en ubuden Gjest, Den, som vi Døden kalde; Den Sikre vaagner da med Graad, Den Vise veed sig ingen Raad, Den Stærkeste maa falde– O Menneske, o Menneske! Han henter dig og alle. 3 Da heder det: Beskik dit Hus! Nu maa du dø til Jordens Grus Jeg denne Nat dig sender; Her hjælper Bøn og Modstand ei, Du maa nu vandre ad den Vei, Der ingen atter vender– O Menneske, o Menneske! Befal dig Gud i Hænder! 4 Da skal du finde, det er sandt, At om du hele Verden vandt, Det var dig ei til Baade; For Dommens Stol og Himlens Port Der spørges om, hvad dit har gjort, Du høster, som du saa'de– O Menneske, o Menneske, Betænk din store Vaade! 5 Den Port er vid, den Vei er bred, Som bær til Helveds Afgrund ned, Og Mange der forsvinde, Den Port er trang, den Vei er smal, Som bær til Livsens lyse Sal, Men Faa er de, den finde– O Menneske, o Menneske, I Tide dig besinde! 6 Vaagn op, vaagn op! gjør Bod og beed! I Troen daglig dig bered Til hen i Fred at fare! Din Jesus favn, din Synd begræd! De Arme fød, de Røgne klæd, Din Tro at aabenbare– O Menneske, o Menneske! Du for Guds dom skal svare. 7 Trøst ikke paa, hvad du har gjort Af Godt og Ædelt, Høit og Stort, Alt efter Verdens Maade, Men siig: o Gud, i al min Stund Unyttig Tjener er jeg kun; Lad strenge Ret ei raade, O Jesu Krist, o Jesu Krist, Bed du for mig om Naade! Topics: Første Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Høimesse; First Sunday after Trinity Sunday High Mass; Særlige Salmer Graven; Special Hymns The Grave Used With Tune: [I denne Verdens Sorger sænkt]
Page scans

Behold, the Bridegroom draweth nigh

Appears in 5 hymnals Topics: Advent Used With Tune: STALHEIM
TextPage scans

Amid the world's deceitful cares

Author: L. P. Gothus; J. O. Wallin Meter: 8.8.7.8.8.7.8.7 Appears in 2 hymnals Lyrics: 1 Amid the world's deceitful cares Thou dost not heed how unawares Thy day of life is ending! Secure thou livest, strong and wise, The world pursuing, 'tis the prize For which thou art contending:-- O man, O man! the end draws near! Thy life thou art expending! 2 While here thou toilest at thy best, Death comes, an uninvited guest-- His summons is appalling-- The most secure awakes with fears, And for the wise no way appears, The strongest then is falling:-- O man, O man! Death thee and all Away from earth is calling! 3 When sounds the voice: "The soul of thee, This very night required shall be!" Thou to the grave art tending-- Vain is resistance--vain thy nay-- For treat thou must that downward way Which none is reascending: O man, O man! from danger flee, Thy soul to God commending! 4 For if thou shouldst the whole world gain And lose thy soul, all were in vain, No gain is thee afforded! Thy works are counted at God's throne, And thou shalt reap what thou hast sown, O man, O man! thy peril know! 'Tis in God's word recorded! 5 Wide is the gate, and broad the way, That to destruction leads astray, The many yet pursue it; The narrow gate and narrow way Leads unto life and bliss for aye, And few be they that find it: O man, O man! O care betimes For thine immortal spirit! 6 Awake! awake! repent and pray! By faith prepare thyself each day To die in peace unfearing! The Christ embrace, thy sins deplore, The naked clothe, and feed the poor, By works thy faith declaring! O man, O man! before thy God Thou soon shalt have a hearing! 7 In alms, in works put not thy trust, But do thou pray: My God most just, Thy mercy I am needing! Out of the deep I cry to Thee; O judge me not be just decree! Thy mercy I am pleading! O Savior Christ! O Savior Christ! For me be interceding! Topics: The Church Year First Sunday after Trinity; The Church Year First Sunday after Trinity Used With Tune: [Amid the world's deceitful cares]

Instances

instance icon
Published text-tune combinations (hymns) from specific hymnals
TextPage scan

Amid the world's deceitful cares

Author: L. P. Gothus; J. O. Wallin Hymnal: The Lutheran Hymnary #391 (1913) Meter: 8.8.7.8.8.7.8.7 Lyrics: 1 Amid the world's deceitful cares Thou dost not heed how unawares Thy day of life is ending! Secure thou livest, strong and wise, The world pursuing, 'tis the prize For which thou art contending:-- O man, O man! the end draws near! Thy life thou art expending! 2 While here thou toilest at thy best, Death comes, an uninvited guest-- His summons is appalling-- The most secure awakes with fears, And for the wise no way appears, The strongest then is falling:-- O man, O man! Death thee and all Away from earth is calling! 3 When sounds the voice: "The soul of thee, This very night required shall be!" Thou to the grave art tending-- Vain is resistance--vain thy nay-- For treat thou must that downward way Which none is reascending: O man, O man! from danger flee, Thy soul to God commending! 4 For if thou shouldst the whole world gain And lose thy soul, all were in vain, No gain is thee afforded! Thy works are counted at God's throne, And thou shalt reap what thou hast sown, O man, O man! thy peril know! 'Tis in God's word recorded! 5 Wide is the gate, and broad the way, That to destruction leads astray, The many yet pursue it; The narrow gate and narrow way Leads unto life and bliss for aye, And few be they that find it: O man, O man! O care betimes For thine immortal spirit! 6 Awake! awake! repent and pray! By faith prepare thyself each day To die in peace unfearing! The Christ embrace, thy sins deplore, The naked clothe, and feed the poor, By works thy faith declaring! O man, O man! before thy God Thou soon shalt have a hearing! 7 In alms, in works put not thy trust, But do thou pray: My God most just, Thy mercy I am needing! Out of the deep I cry to Thee; O judge me not be just decree! Thy mercy I am pleading! O Savior Christ! O Savior Christ! For me be interceding! Topics: The Church Year First Sunday after Trinity; The Church Year First Sunday after Trinity Tune Title: [Amid the world's deceitful cares]
Text

I denne Verdens Sorger sænkt

Author: Landstad; Wallin; Laur. Petri (Gothus) Hymnal: M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg #456b (1897) Lyrics: 1 I denne Verdens Sorger sænkt Du merker ei, hvor ubetænkt Din Dag til Ende skrider, Du tror dig sikker, sterk og viis, Du jager efter Verdens Pris, Og om dens Eie strider– O Menneske, o Menneske! Til Enden fort det lider. 2 Og naar du stræver her som bedst, Saa kommer en ubuden Gjest, Den, som vi Døden kalde; Den Sikre vaagner da med Graad, Den Vise veed sig ingen Raad, Den Stærkeste maa falde– O Menneske, o Menneske! Han henter dig og alle. 3 Da heder det: Beskik dit Hus! Nu maa du dø til Jordens Grus Jeg denne Nat dig sender; Her hjælper Bøn og Modstand ei, Du maa nu vandre ad den Vei, Der ingen atter vender– O Menneske, o Menneske! Befal dig Gud i Hænder! 4 Da skal du finde, det er sandt, At om du hele Verden vandt, Det var dig ei til Baade; For Dommens Stol og Himlens Port Der spørges om, hvad dit har gjort, Du høster, som du saa'de– O Menneske, o Menneske, Betænk din store Vaade! 5 Den Port er vid, den Vei er bred, Som bær til Helveds Afgrund ned, Og Mange der forsvinde, Den Port er trang, den Vei er smal, Som bær til Livsens lyse Sal, Men Faa er de, den finde– O Menneske, o Menneske, I Tide dig besinde! 6 Vaagn op, vaagn op! gjør Bod og beed! I Troen daglig dig bered Til hen i Fred at fare! Din Jesus favn, din Synd begræd! De Arme fød, de Røgne klæd, Din Tro at aabenbare– O Menneske, o Menneske! Du for Guds dom skal svare. 7 Trøst ikke paa, hvad du har gjort Af Godt og Ædelt, Høit og Stort, Alt efter Verdens Maade, Men siig: o Gud, i al min Stund Unyttig Tjener er jeg kun; Lad strenge Ret ei raade, O Jesu Krist, o Jesu Krist, Bed du for mig om Naade! Topics: Første Søndag efter Trefoldigheds Fest Til Høimesse; First Sunday after Trinity Sunday High Mass; Særlige Salmer Graven; Special Hymns The Grave Tune Title: [I denne Verdens Sorger sænkt]
Page scan

Behold, the Bridegroom draweth nigh

Hymnal: Church Hymns #72 (1903) Topics: Advent Languages: English Tune Title: STALHEIM

People

person icon
Authors, composers, editors, etc.

Ludvig Mathias Lindeman

1812 - 1887 Person Name: Ludv. M. Lindeman Composer of "[I denne Verdens Sorger sænkt]" in M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg Ludvig M. Lindeman (b. 1812; d. 1887) was a Norwegian composer and organist. Born in Trondheim, he studied theology in Oslo where he remained the rest of his life. In 1839 he succeeded his brother as the organist and cantor of Oslo Cathedral, a position he held for 48 years up until his death. Lindeman was appointed Knight of the Royal Norwegian Order of St. Olav, and was invited to both help christen the new organ in Royal Albert Hall in London, as well as compose for the coronation of King Oscar II and Queen Sophie of Sweden. In 1883, he and his son started the Organist School in Oslo. Lindeman is perhaps best known for his arrangements of Norwegiam folk tales; over the course of his life he collected over 3000 folk melodies and tunes. Laura de Jong

Johan Olof Wallin

1779 - 1839 Person Name: Wallin Translator of "I denne Verdens Sorger sænkt" in M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg Johan Olaf Wallin was born at Stora Tuna, in 1779, and early displayed his poetical powers. In 1805, and again in 1809, he gained the chief prize for poetry at Upsala. In the latter year he became pastor at Solna; here his ability as a preacher was so striking that he was transferred to Stockholm, in 1815, as "pastor primarius," a title for which we have no exact equivalent. In 1818 he was made Dean of Westeras, and set about the task of editing a revised hymn-book for the whole of Sweden. This task he completed in 1819, and published it as, Den Swenska Psalmboken, af Konungen gillad och stadfästad (The Swedish hymn-book, approved and confirmed by the King). To it he contributed some 150 hymns of his own, besides translations and recastings; and the book remains now in the form in which he brought it out. It is highly prized by the Swedes, and is in use everywhere. --John Julian, Dictionary of Hymnology, p. 1000 (1907)

M. B. Landstad

1802 - 1880 Person Name: Landstad Translator of "I denne Verdens Sorger sænkt" in M. B. Landstads Kirkesalmebog og "Nokre Salmar" ved Professor Dr. E. Blix, samt følgende tillæg Magnus Brostrup Landstad (born 7 October 1802 in Måsøy, Norway and died 8 October 1880 in Kristiania) was a Norwegian minister, psalmist and poet who published the first collection of authentic Norwegian traditional ballads in 1853. This work was criticized for unscientific methods, but today it is commonly accepted that he contributed significantly to the preservation of the traditional ballads. Landstad lived with his father Hans Landstad (1771–1838) who was also a minister, first in 1806 to Øksnes, to Vinje in 1811 and to Seljord in 1819. He took a theological degree (cand. theol) in 1827, and worked after that as the resident chaplain in Gausdal for six years. After that he worked in different parishes in Telemark, Østfold before he became minister of Sandar in Vestfold in 1859. He married Wilhelmine Margrete Marie Lassen, in 1828. He is well known for introducing popular, contemporary Norwegian language into the hymns he wrote, contributing significantly to the spirit of Norwegian romantic nationalism which grew in Norway in this period. His greatest single achievement was the Landstad Hymnbook (Kirkepsalmebog), which with later revisions was used in Norwegian (bokmål) parishes from 1869 until 1985. The current official church hymnbook contains a lot of his hymns and his translations of foreign hymns. He was the cousin of Hans Peter Schnitler Krag. The Landstad-institute, which lies in Seljord, is named after him. He was a great grandfather of Magny Landstad, also a famous writer. Publications-- 1852: Norske Folkeviser. 3 vols. Christiania: C. Tönsberg, [1852-]1853. 1869: Kirkesalmebok: efter offentlig Foranstaltning. Kristiania: J. W. Cappelens Forlag, 1871 --http://en.wikipedia.org/wiki/ See also in: Wikipedia
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.