Text Is Public Domain |
---|
| | ¿Qué este pan? | ¿Qué este pan? Su Cuerpo levantado ya | | | | Spanish | Frederic W. Baue, n. 1946; Roberto E. Bustamante, n. 1974 | | | 1 Peter 2:2-3 | | | Santa Cena | | PREPARATION | | | | | | | 1 | 0 | 2032482 | 1 |
| | Loado seas Dios y bendecido | Loado seas Dios y bendecido | | | | Spanish | Martín Lutero, 1483-1546; desconocido | | | 1 Peter 2:24 | alemán, s. XIV, estr. 1 | | Santa Cena | | GOTT SEI GELOBET UND GEBENEDEIET | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2032493 | 1 |
| | ¡Oh, Cristo, nuestro Salvador! | ¡Oh, Cristo, nuestro Salvador! | | | | Spanish | John Chandler, 1806-1876; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | 1 Peter 2:24 | latín, c. siglos V-X | | Redentor | | ICH SINGE DIR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2033050 | 1 |
| | Vivamos para compartir, De las tinieblas a la luz | De las tinieblas a la luz | Es compartir, no sólo es dar | | | Spanish | Antonio Schimpf, n. 1962 | | | 1 Peter 2:9-10 | | | Misión | | VIVAMOS PARA COMPARTIR | | | | | | | 1 | 0 | 2040025 | 1 |
| | Dios te llama a ti también, Por tu gracia | Por tu gracia en Cristo me elegiste | Heme aquí, Señor | | | Spanish | Cristian Rautenberg, n. 1972 | | | 1 Peter 2:9-10 | | | Vocación | | A VOS TAMBIÉN | | | | | | | 1 | 0 | 2040641 | 1 |
| | Jesus, We Follow Thee | Jesus, we follow Thee | | | | English | Charles Wesley | | 6.6.8.6 | 1 Peter 2:21-25 | | | Forgiveness of Sins Commitment and Consecration; Sanctifying Grace | | ST. MICHAEL |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2044045 | 1 |